Svar
på ”SD vill att Region Halland tar betalt för tolkar”
SD föreslår genom Stina Isaksson att införa en avgift för dem som behöver tolk, och som har vistats i landet mer än tre år. Detta för att stimulera invandrare att lära sig svenska, säger Stina Isaksson, SD.
Ska man tolka det välvilligt, så beror SD:s förslag bara på okunskap. För det är väl inte ren främlingsfientlighet? Det SD inte förstår är att de ord som man behöver tolk för är fackuttryck, som knappast kan ingå i vanlig språkförmåga. Eller har jag fel?
Själv har jag arbetat som tolk i spanska sedan 1985, och har gjort en lista på ord som jag ofta behöver översätta. Om SD tycker att dessa ord ingår i vanlig svenska, så ber jag helt enkelt att Stina Isaksson översätter dessa ord till engelska, för det är väl ett språk som hon bör kunna, åtminstone motsvarande tre års vistelse i Sverige.
Stina, klarar du dessa ord kan du sen gå vidare och kräva motsvarande kunskap av invandrare. Här är 20 ord som du bör kunna översätta själv:
Remiss, narkos, ryggskott, livmodertapp, äggledare, umgängesrätt, yrka, förvaltningsrätt, rotfyllning, brosk, gipsbandage, ledgångsreumatism, smärtstillande, blodprov, slemhinna, åderförkalkning, målsägande, nöjdförklara, stämning, laga kraft.
Björn Mellquist (V)
Varberg